Uma pitada de português – para aprendentes da língua (Egy csipetnyi portugál – nyelvtanulóknak) – 14

por Eszter Gelencsér
image_pdfimage_print

Uma história de aquecer o coração sobre uma raposa e o seu salvador. Artigo de 21 de fevereiro, vocabulário e expressões com o verbo levar

Szívmelengető történet egy rókáról és a megmentőjéről Lássunk egy február 21-én megjelent cikket szószedettel és kifejezések a levar igével

Salvou uma raposa e ganhou companhia diária ao jantar em Oleiros (Bragança)

Megmentett egy rókát Oleirosban, és lett egy társa, aki vacsoraidőben mindennap meglátogatja

Um habitante de uma aldeia de Bragança ganhou uma companhia para jantar depois de ter salvado uma raposa que agora o visita todos os dias em casa para comer e regressa à vida selvagem depois do repasto.

Fernando Almeida tem partilhado fotos e vídeos nas redes sociais desta inesperada relação com o animal selvagem que já lhe entra literalmente em casa, lhe come da mão e até partilha o comedouro com outros animais domésticos, como dois gatos.

Fernando vive junto à estrada na aldeia de Oleiros, perto da cidade de Bragança, e contou à Lusa que a história desta relação começou em novembro, quando ia a conduzir e viu uma raposa prostrada na estrada.

Desconfia que “deve ter levado alguma pancada de algum carro, porque não tinha ferimentos visíveis, devia estar maçada”.

Levou o animal para casa e deu-lhe de comer “durante quatro ou cinco dias, até que ficou boa, começou a andar e foi-se embora”.

“De repente, desapareceu para aí uns 15 dias”, contou, e esteve desaparecida até que, uma noite, Fernando Almeida estava a ver um filme na cozinha e levou um susto ao ver um vulto na janela onde costuma pôr comida aos gatos.

Afinal era a raposa que tinha regressado e, “a partir daí, volta todos os dias à hora de jantar e não vai embora” até Fernando lhe dar de comer.

“Parece que conhece o barulho da carrinha, quando chego, aparece ela”, enfatizou, em relação à pontualidade do animal quando Fernando chega a casa depois do dia de trabalho.

A raposa come, “está por ali e depois desaparece até ao outro dia”.

A proximidade entre ambos permite até que o animal coma da mão deste homem, que já levou uma mordidela desculpada pela voracidade com que a raposa se atira ao alimento.

Fernando contou à Lusa que passou a comprar carne propositadamente ou recolhe as chamadas aparas dos talhos para a raposa.

“Ela é maluquinha por frango”, diz.

Fernando observa também o comportamento da raposa que come no local onde lhe põe a comida, mas também apanha e “leva na boca quatro ou cinco pedaços, vai não se sabe para onde, e volta para continuar a comer”.

“Não sei se leva para guardar”, questiona-se.

Até pode ser “um raposo”, mas Fernando batizou-a de “Linda” e garante que quando lhe chama pelo nome ela responde.

E da mesma forma que aparece, desaparece para o monte até à próxima hora de jantar, pois, como vincou Fernando, “ela é selvagem, não está presa”.

Fonte: Lusa

Vocabulário– szószedet

 

o habitante a lakos desaparecer eltűnik
a raposa a róka levar um susto megijed
regressar visszatér o vulto az árny
o repasto étkezés, lakoma o barulho a zaj
as redes sociais a közösségi média a carrinha a kisteherautó
selvagem vad enfatizar hangsúlyoz, kiemel
literalmente szó szerint a voracidade falánkság, mohóság
partilhar megoszt atirar-se a ráveti magát vmire
o comedouro az etető (állatoké) aparas nyesedék
prostrado földre esett o comportamento a magatartás
desconfiar gyanakodik guardar (meg)őriz
a pancada ütés, verés batizar (el)keresztel
o ferimento a sérülés vincar hangsúlyoz
maçado megütött preso fogoly, itt: megkötött

 

Expressões com o verbo “levar”

Kifejezések a „levar” (vinni) igével

 

  • levar um susto – assustar-se megijedni
  • levar a sério – dar importância – komolyan venni
  • levar pancada, ou uma mordidela – apanhar pancada ou uma mordidela megverték vagy megharapták
  • levar a mal – ficar ofendido rossznéven venni
  • levar em conta – considerar, tomar em atenção számításba venni
  • levar água no bico – ter uma intenção oculta ou reservada hátsó szándéka van; Szó szerint: vizet visz a csőrében
  • levar para tabacoapanhar pancada ou castigo megverték vagy megbüntették

 

 

Também poderá gostar de

O nosso website utiliza cookies para melhorar a sua experiência de navegação. Aceitar Ler Mais

Privacidade