Uma pitada de português – para aprendentes da língua (Egy csipetnyi portugál – nyelvtanulóknak) – 13

por Eszter Gelencsér
image_pdfimage_print

Uma receita com vocabulário e uma pitada de gramática – Modo Imperativo 2
Recept szószedettel és egy csipet nyelvtan – Felszólító mód 2

Vamos provar um pudim de laranja com sabor a Brasil para animar uma tarde cinzenta deste domingo de inverno

Narancsos pudingrecept brazil módra, hogy feldobjuk ezt a szürke téli vasárnap délutánt

Um Pudim de Laranja com sabor a Brasil

Narancsos pudingrecept brazil módra

 

Ingredientes:

 

  • 5 ovos
  • 1 lata de leite condensado
  • 1/2 copo de leite
  • 2 laranjas espremidas
  • 5 colheres sopa de açúcar (para o caramelo)

 

 

Hozzávalók:

 

  • 5 tojás
  • 1 konzerv sűrített tej
  • 1/2 pohár tej
  • 2 narancs kifacsart leve
  • 5 evőkanál cukor (a karamellhez)

 

 

Instruções:

  • Prepare a calda em caramelo com o açúcar num tachinho anti-aderente
  • Quando começar a espumar, verta diretamente para a forma do pudim
  • Bata os demais ingredientes no liquidificador ou com a varinha mágica
  • Coloque na forma de pudim e leve a cozinhar em banho-maria no forno (cca 45-60 minutos)
  • Deixe arrefecer um pouco e desenforme

 

 

 

Elkészítés:

  • A cukorból készítsen karamellöntetet egy teflon bevonatú kislábasban
  • Amikor habozni kezd, öntse közvetlenül a pudingformába
  • A többi hozzávalót verje fel egy turmixban vagy botmixerrel
  • Öntse bele a pudingformába és vízfürdőben süsse a sütőben (b. 45-60 percig)
  • Hagyja kissé kihűlni, majd borítsa ki a formából

 

 

 

Fonte: LMN – Arnaldo Rivotti

Algumas expressões e palavras curiosas relacionadas com a cozinha:

Néhány érdekes konyhai szó és kifejezés:

  • varinha mágicaszó szerint: varázspálca, Jelentése a konyhában: botmixer
  • bater as claras em castelohabbá verni a fehérjéket (a portugálok várrá verik 😊)
  • banho-mariavízfürdő
  • Deixar algo em banho-mariaszó szerint: vízfürdőben hagyni Jelentése: valamit függőben hagyni, elodázni

Ki volt Mária, akiről a vízfürdőben való sütést-főzést elnevezték? Egyes források szerint az i. e. III., más források szerint az i.sz. I. században élt zsidó alkimistanő. Ő fedezte fel ezt a főzési módot, amikor az anyagokat lassan és fokozatosan melegítik vízfürdőben.

  • Ficar em águas de bacalhauszó szerint: a tőkehal vizében marad, Jelentése: eredménytelenül végződik, meghiúsul

A kifejezés azokból az időkből ered, amikor a portugál halászhajók a tőkehalat Newfoundlandben vagy Grönlandon fogták ki és bizony sokszor odavesztek az út során.

 

Uma pitada de gramática – Modo Imperativo – 2

Egy csipet nyelvtan kezdőknek – Felszólító mód – 2

A 1ª parte do Modo Imperativo  pode encontrar aqui, az első rész itt található

 

No imperativo os verbos que terminam com -car, cer, e -gar têm alterações ortográficas na 3ª pessoa:

A car, cer, és  -gar végződésű igék írása felszólító mód 1. sz. 3. személyben így változik meg:

 

Presente do Indicativo (1ª pessoa) IMPERATIVO

você

ficar -> eu fico Fique!
descer -> eu desço Desça!
pagar-> eu pago Pague!

 

 Exemplos

Példák

Infinitivo IMPERATIVO – 3ª pessoa
colocar o caramelo na forma de pudim Coloque o caramelo na forma de pudim (você)
aquecer o forno Aqueça o forno! (você)
apagar a luz Apague a luz! (você)

 

Também poderá gostar de

O nosso website utiliza cookies para melhorar a sua experiência de navegação. Aceitar Ler Mais

Privacidade