1

Sobre o LusoMagyarNews

NOTA EDITORIAL

O LUSOMAGYARNEWS é um jornal online que pretende criar uma ponte entre a Hungria, Portugal e a lusofonia, estendendo igualmente a sua abrangência à diáspora portuguesa e húngara espalhada pelo mundo.

O LUSOMAGYARNEWS defende uma informação humanística aberta a toda a sociedade, numa perspetiva de corresponder ao interesse dos seus leitores.

O LUSOMAGYARNEWS  valoriza e destaca aspetos e personalidades incontornáveis da história do relacionamento entre os dois países, em benefício da aproximação cultural entre os dois povos.

geral@lusomagyarnews.com

1027 Budapest, Bem József utca 9. fszt. | Hungria

PROPRIETÁRIA

FUNDAÇÃO LUSO MAGYAR

A Fundação Luso-Magyar (FLM) é uma organização sem fins lucrativos que tem como missão a promoção das relações luso-húngaras, organizando e apoiando iniciativas filantrópicas, na Hungria, em Portugal e nos restantes países e territórios de língua oficial portuguesa.

Website:

www.flusomagyar.com

1027 Budapest, Bem József utca 9. fszt. | Hungria geral@flusomagyar.com

 

EDITORES

António Penha

Antonio Felizardo formou-se em 1983 na Universidade Técnica de Budapeste e concluiu sua pós-graduação em Instrumentos Eletrónicos na mesma universidade em 1985. Obteve o MBA em gestão na Universidade Técnica de Budapeste em 1995.

Arnaldo Rivotti

Português, profissional de comunicação, hungarólogo, peregrino convicto, umas vezes ensaísta, outras vezes chef de cozinha, Arnaldo Rivotti, nasceu em Maringá-Brasil, a 30 de agosto de 1958. Fez o Caminho de Santiago, uma experiência que lhe mudou a vida.

Dina Cardoso

Portuguesa, de São Pedro do Sul, atua há vários anos nos domínios da comunicação e acorda todos os dias com o propósito de transformar trabalho em paixão. É especialista em ações comunicacionais em África, com especial enfoque no mercado cabo-verdiano.

Eszter Gelencsér

Economista e mãe de quatro filhos luso-húngaros de quem mais se orgulha. Atualmente ensina português a alunos individuais e tem descoberto cada vez mais beleza na língua portuguesa e na cultura lusófona.

Fernando Lopes

Quando um português, que apesar de viver há décadas na Hungria – com o húngaro, um idioma tão diferente (aliás diferente de todas as outras línguas), continua a pensar (e a sonhar) na língua mãe, “olhar, interpretar e comparar” alguns dos aspetos menos conhecidos dos dois idiomas… é uma agradável e muito divertida surpresa… que gostaria de partilhar convosco. Que me perdoem os linguistas!

João Miguel Henriques

João Miguel Henriques (Cascais, 1978) é poeta, tradutor e professor de língua e literatura portuguesas. Publicou seis livros de poesia, além de outros textos dispersos por várias revistas e publicações online. Traduziu diversos autores ao longo dos anos, essencialmente do inglês, do alemão e mais recentemente também do húngaro. É Leitor de Português na Universidade Eötvös Loránd de Budapeste, dirigindo igualmente o Centro de Língua Portuguesa do Instituto Camões na Hungria.

Pál Ferenc

Hungria. Historiador de literatura, tradutor e um dos fundadores do Departamento de Português na Hungria. Professor catedrático jubilado da Universidade Eötvös Loránd de Budapeste, em cuja Faculdade de Letras dirigiu o Departamento de Português (1997-2014) – sendo, desde esta data, responsável pelo Centro Científico Brasileiro. Traduziu obras de Fernando Pessoa, Eça de Queirós, Lobo Antunes, entre outros, e escreveu uma história de literatura portuguesa.