Alice Ruiz (Haikais – Haikuk)

por Márta Lipp
image_pdfimage_print

Haikais

Chuva no lago
cada gota
um lago novo
*
entre uma estrela
e um vagalume
o sol se põe.
*
Nada como a noite
Escurece
E tudo se esclarece.
*
fim de tarde
depois do trovão
o silêncio é maior
*
dentro do jardim
o dia chega mais cedo
ao fim
*
apaga a luz
antes de amanhecer
um vagalume
*
tarde cinza
toda azaléia
arde em rosa

In: Outro Silêncio: Haikais, Boa Companhia, 2015

 

Alice Ruiz (22 de janeiro de 1946, Curitiba) é poetisa, escritora, tradutora e compositora brasileira, casada com Paulo Leminski de 1968 a 1988. Desde a década de 1980, tem desempenhado um papel fundamental na difusão do haicai no Brasil. Como uma das inovadoras do género, não se conforma com as formas tradicionais. Publicou mais de 20 livros de poesia, incluindo haicai.  Sua poesia foi publicada nos Estados Unidos, Bélgica, México, Argentina, Espanha, Irlanda e outros países, além de Portugal. Recebeu por duas vezes (1989 e 2009) o Prémio Jabuti – Poesia.

*

 

*

Foto: Portrait de Alice Ruiz

Fonte: http://aquarelabrasileira.com.br/vamos-conversar-com-alice-ruiz/

*

Ilustração: Irises, Water Plants, and Tortoise, a painter/draughtsman of the Maruyama-Shijo School of Japanese art, early 19th century

Fonte: https://www.facebook.com/photo/?fbid=632790355544078&set=a.465814845574964

 

Haikuk

Eső a tavon
minden csepp
megint egy új tó
*
Egy csillag és egy
szentjánosbogár közt
megy le a nap.
*
Semmi sem olyan mint
Az éj sötét
És minden világos.
*
az este
végén mennydörgés
után a csend a legnagyobb
*
bent a kertben
korábban érkezik a végéhez
a nap
*
kioltja a fényt
virradat előtt egy
szentjánosbogár
*
szürke délután
minden azálea
rózsaszínben ég

 

Forrás: Litera-Túra Művészeti Magazin, 2020. június 2.

 

Alice Ruiz (1946. január 22. Curitiba) brazil költő, író, műfordító, dalszerző.  1968 és 1988 között Paulo Leminski házastársa. Az 1980-as évek óta kulcsszerepet játszott a haiku brazíliai elterjesztésében. A műfaj egyik megújítója, nem alkalmazkodik a hagyományos formákhoz. Több mint 20 verseskötete jelent meg, egyebek mellett haikuk is.  A verseit – a portugál nyelvterületen kívül – kiadták az Egyesült Államokban, Belgiumban, Mexikóban, Argentínában, Spanyolországban, Írországban és más országokban is. Két ízben (1989 és 2009) megkapta a Jabuti Költészeti Díjat (Prémio Jabuti  – Poesia).

*

Fotó: Alice Ruiz portréja

Forrás: http://aquarelabrasileira.com.br/vamos-conversar-com-alice-ruiz/

*

 

Illusztráció: Irises, Water Plants, and Tortoise, a painter/draughtsman of the Maruyama-Shijo School of Japanese art, early 19th century

Forrás: https://www.facebook.com/photo/?fbid=632790355544078&set=a.465814845574964

Também poderá gostar de

O nosso website utiliza cookies para melhorar a sua experiência de navegação. Aceitar Ler Mais

Privacidade